第394章 盗走教授研究资料的小人鱼(8)

2001年

外语教学与研究

第4期

b.Mary liked oysters while Bill hated them.(玛丽喜欢吃牡蛎,而比尔讨厌牡蛎。)

是说"听到"在会话中隐涵"理解";同样"看见"在会话中隐涵"相信":

英语的while从"同时"的意思演变为让步转折的意思众所周知是个语法化或"虚化"的过程,其实也是个主观化的过程,后者的主观性比前者强,演变是由语用推理引起的:while 连接 A 和B两个动作,表示在发生B的同时发生A.由于说话人还主观上对 A和B的同时发生感到意外(两件事同时发生的概率不高),因而产生出转折的意思。这种语义的主观化在英语里还没有完全语法化,因为while虽然有了表转折的义项,表同时的义项并没有消失,这跟德语里的weil 不一样weil原义也是表示"同时",但现在只表示"因为",因此已经完全语法化,这一演变的原因也是当发生B的同时发生A时,说话人会主观地认为B是A发生的原因。

(17)你都听清了吧?(隐涵" 你该理解了吧?)

你都看见了吧?(隐涵"你该相信了吧?)听话人的知觉引起知识状态的变化,这种因果关系可以看作"因果"概念的进一步抽象,它带有说话人推断的性质,因此带有主观性。从语用学的角度讲,语用推理或会话推理是"隐涵义"(implicature)而不是"衍推义"(entailment),因而在一定的语境或上下文中是可以被"消除"的,例如:

(18)你所说的我都听到了,但是我还是不明

()