第6章 薪资条件

他忍不住再次赞叹道。

同时,脸上难掩喜悦之色,有了这么一个人才在翻译社,那就是摇钱树啊!

接下来,就是和他谈薪资条件了。

“我跟你介绍下我们翻译社的薪资条件。”

唐元尚立刻端正了身体,准备认真聆听,这才是他兴趣最大的地方。

“我们翻译社,会先给你进行翻译身份注册,刚注册时,是初级翻译,工资单价不太高,一千字的翻译稿,是5块钱,等你累计翻译了有20万字,就可以晋升到中级翻译,一千字翻译稿,就是20块钱,等累计翻译到100万字,就可以晋升到高级翻译,一千字就是50块钱。”

说到这儿,吴经理露出自豪的笑:“我现在就是高级翻译。”

唐元尚很羡慕,同时,也很兴奋。

以自己刚才的翻译速度,一天翻译1万字很轻松,稍微辛苦下,翻译2万字也不在话下。

1990年,全国职工的平均月工资,是178元,也就是一天6块钱都不到。

这还是职工,农民的收入更少。

唐元尚翻译1万字的速度,也就2个小时左右。

哪怕是按初级翻译的薪资标准算,一天也有50元的收入,一个月就有1500元,接近当代职工的10倍收入。

那时候农村盖套全新的砖瓦房,也才一千多块钱,他一个月就能盖一套房。

如果一天翻译2万字,甚至辛苦点,3万字......

而且累计翻译到20万字,就可以晋升到中级翻译,一千字稿费就有20块钱......

照这个标准,在这个年代,月入一万也不是梦啊!

“吴经理,咱们这个累计翻译的字数,是只在咱们翻译社有效,还是全国的翻译社都有效?”

唐元尚问道。

这个很重要,防止被翻译社卡脖子。

“全国的翻译社都有效,我也是其他翻译社刚跳槽过来的,这个你不用担心。”

“谢谢吴经理,翻译稿费是一个月结算一次,还是每次翻译完,就结算?”

唐元尚又问道。

“每次翻译完就结算,中间有3天的审查时间,确定翻译稿能用之后,就会结算。”

唐元尚心中大喜,能及时拿到钱,就不用让自己再忍受一个月的贫穷了。

“咱们是上班打卡制的,还是不管在哪工作,只要把工作完成就行?”

吴经理笑了。

“如果只是单纯从事翻译工作,我们是不管你的工作地点的,到期限把翻译稿交上来就行了,如果还在翻译社从事其他工作,比如我,还有前台,这样的岗位,就要求每天打卡上班,不过是有额外的工资的。”

唐元尚点了点头,基本明白翻译社的薪资以及管理情况了。

吴经理又说道:“我们翻译社的工种,主要分为两类,刚才给你介绍的,是文稿翻译,还有随行口语翻译。”

“口语翻译工资是怎么算的?”

“那就不得了了,看你接的是什么单了,上不封顶,最低出一趟活,也有几百块......”