第271章 巴林特和查理

匈牙利语是一门能让任何第一语言是英语的人感到挫败的语言。安东尼和海格只能依靠笑脸、简单的手势和肢体动作和小镇的居民进行简单的交流。

当海格动作夸张地扇着自己的胳膊,声音很大地说出“火龙”这个单词时,安东尼还来不及担心《国际保密法》对此的态度,居民们就困惑而热心地领着他们经过在在冰面上滑冰的孩子们,向他们展示了鸡舍,并在海格摇头后拿出了鸡肉三明治。

在几次失败的沟通之后,小镇的居民们只得无奈地放弃了,任由安东尼和海格在小路上转来转去,讨论着应该如何联系查理·韦斯莱。安东尼设法向人们要了一杯水,勉强泡着岩皮饼吃着。

孩子们似乎觉得海格这样的大个子非常有意思,成群结队地远远跟在他们身后,交头接耳、偷偷发笑。姜黄猫把脑袋从安东尼的背包中探出来,厌恶地看着他们,只收获了一轮更加兴奋的议论声。

“怎么了?”安东尼回过头,看到自己的猫正烦躁地压着耳朵,怒视着身后的孩子们。他立刻将背包背到胸前,把姜黄猫和这群热闹的活人隔开。

海格低下头,看到了姜黄猫,从浓密的胡子背后露出了温暖的微笑:“哦,下午好。”

猫凝视了他一阵子,扭头钻回了背包中。安东尼把空余的左手伸进包中,安抚地摸黑胡乱揉了揉猫毛,得到了几道伤口。他镇定地抽出手,拉起拉链。

他的三个宠物都非常享受在雪山上跋涉的旅程——寒风呼啸,雪粒被风卷起,埋在雪地中的断枝随时准备好了绊人一跤——不过在安东尼和海格重新坐进马车的那一刻,怨灵鸡和怨灵老鼠就毫不犹豫地消失了,姜黄猫则抖着皮毛钻进安东尼的背包中。

从安东尼向海格展示自己的行李时,海格似乎就将他的背包当作了某种施展了无痕伸展咒的、可以容纳各种动物的魔法道具,丝毫不好奇安东尼是如何同时在包里装下一只猫、一只鸡、一只老鼠而不显得像个虐待动物狂人。

猫脑袋从背包顶上消失的那刻,安东尼听到自己身后的孩子又发出了一阵世界通用的叹息声,其中一声尤其近。

他拉好拉链后转过头,看到一個带着毛线帽子、裹得严严实实的孩子从围巾和帽子之间露出一双亮闪闪的黑眼睛。那个孩子用带着联指手套的手比划着什么,重复着一个单词。

“猫?”安东尼猜测道,指着自己的包。

那个孩子用力地点了点头,歪过身子在鼓鼓囊囊的裤子口袋中掏了很久,拿出了一包安东尼认不得的零食,指了指背包。

“抱歉,它不喜欢和人打交道。”安东尼遗憾地摇摇头,拒绝了。

孩子犹豫了一下,把零食又收回了自己的口袋,用大拇指指着自己,说:“巴林特。”

“巴林特?”安东尼重复道。

对方拍了拍胸脯,重重地点着头:“巴林特。”他快步跑到旁边一家店铺的招牌下面,拍了拍墙壁示意安东尼看过来,然后念了一遍店铺的名字,然后再次重复道,“巴林特。”

安东尼笑了,指着自己:“亨利。”

巴林特立刻重复道:“亨利。”

“亨利。”安东尼同意道,蹲下来,抬起胸前的背包介绍道,“猫。”他又朝巴林特示意了一下,“巴林特。”

巴林特高兴地说:“猫!”

就在这时,他们听到一阵惊呼。安东尼抬起头,发现有个孩子手中倒提着海格白鼬三明治的馅料,半是恐惧半是兴奋地尖声叫着。

“哎呦!”海格懊恼地说,伸手试图把它拿回来。那几个孩子尖叫着一哄而散,只留下海格茫然地站在原地,拿着两片干瘪的面包。

安东尼举起手中还没完全泡软的岩皮饼:“麻瓜可能没有意识到那是你的午餐,海格。”

“哦……好吧……”海格沮丧地说,咬了一口面包。

巴林特犹豫了一下,把自己的零食又掏了出来,踮着脚试图塞进海格的大手中。海格愣了一下,低下头朝巴林特露出了笑容。

巴林特有些谨慎地回了他一个笑脸,小声介绍道:“巴林特。”