第二百四十九章:小王子

这本书作为全球都畅销的作品,在思想观念上是有独特的点的。

“The wheat fields have nothing to say to me …… will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat.”(麦田和我毫不相干,真令人沮丧。不过,你有金黄色的头发。想想看,如果你驯服了我,那该有多好啊!小麦也是金黄色的,那会使我想起你。我会喜欢听麦田里的风声……)

冯浩不知道为什么,或许是成熟了,看到的是驯服的理论。

他现在看到摩托车会想到大小姐。

看到亭子会想到大小姐。

看到湖边会想到大小姐。

跑步会想到大小姐。

实际跟之前没有区别,只是好像他是那只被驯服的狐狸。

时间一点点的过去。

如果不在看书,刷抖音也就过去了。

看英文原版书,理解意思的同时,语句的使用,词语的意思。

感觉同时活动了脑子和思想。

这是个静谧快活的过程。

内容也会让自己思考,增长见识。

阅读和交流,才是学习英语最终的用途,这是知识的输出,直到输出这部分,才算是真正的学习完了。

掌握知识是学习+使用,两个一起,才算是完整掌握了。

21岁的冯浩,享受着宽大的图书馆,窗明几净,窗外视野美好,可以看到湖泊,大树,偶尔还有湖泊上的飞鸟,远处的高楼,山。

这些可能是最普通的东西,但是一旦你认真体会,他就不普通了。

你享受他,他就是风景。

冯浩跟着小王子流浪,因为语言不通,不是他的母语,所以也是磕磕绊绊的。

不过这个原版其实也不是原版,应该说是英文版,原版是法语,这是法国作家安托万·德·圣-埃克苏佩里,1942年写的。

里面还有插图,到现在还是很流行的畅销书。

八十多年了。

这书写完十年后廖教授才生出来。

可是观念居然一点不过时,有点过于超前了。

作者1900年出生,写完这本书的两年后,1944年他在一次飞行任务中失踪,被认为遇难了。

也为作品《小王子》蒙上神秘的色彩。

冯浩现在看书喜欢看一看作者生平,再看书,就会有新的考虑。

认认真真看完这本书。

感觉还是有所收获,至少多看英文版的书,就感觉没有那么费劲,当然也可能是因为《小王子》属于哲理童话,也是童话,语句会比较简单。

简单的语句也是他能被翻译成100多种语言的缘故。

看完心情有一种淡淡的哀伤忧郁,又有一种对感情应该更加珍视,认真的感觉。